UM HOMEM QUE TRABALHA DURO NA TERRA .

"Um homem que trabalha duro na Terra é preguiçoso no céu
Estas foram as proclamações de Ifá para a Orúnmilà
Quando ele vinha do ceu para a terra com 7 caminhantes"
itàn
Ifá diz que quando Orinmila, Ogun, Ija Osoosi, Sango, Orisa Oko,Obatala e Obaluwaye veio a terra, eles foram aconselhados a oferecer ebó. O único que cumpriu foi Orunmilà. Quando eles chegaram no portão do Céu, na morada de Iwori Bogbe oloko, eles reconheceram enxadas para cavar poços. Os outros 7 com exceção de Orunmilà, eram muito saudáveis e poderosos, e usaram todo o seu poder e força para cavar buracos muito grandes. Enquanto Orunmilà atingiu o solo com sua enxada apenas ma vez e saiu. Os outros 7 estavam zombando dele como uma pessoa preguiçosa. Ao chegar nesta Terra todos os sete eram trabalhadores esforçados, trabalhando dia e noite; mas eles não tinham nada para mostrar sobre isso; mais com pouco esforço . Orúnmilà foi abençoado em abundância e com grande sucesso.
Todos eles foram consultar Ifa e foram informados de que as aves fémeas que morreram de Orunmilà eram suficientes para encher a cova de perdas que Orúnmila havia cavado em lkólé Orun, enquanto os outros sete cavaram poços profundos e isso era simplesmente lamentavel. Toda vez que eles atiravam em um elefante um leão, um búfalo e outros animais grandes, eles não os descobriam até que estavam podres.
A investigação espiritual disse-lhes que todas as suas perdas na terra ainda não são suficientes para encher as covas que eles cavaram de perdas no ceu, seus poços eram muito profundos.
A mensagem aqui é que, se o 'poço da perda' ainda não foi preenchido no ceu, não ha como ter sucesso na Terra. Todo ser humano cavou seu próprio "poço de perda" antes de vir para a Terra, e isso explica a razão pela qual algumas pessoas que trabalham muito não têm nada a mostrar pelos seus esforços, enquanto em outras situações, nós vemos pessoas que não trabalham tanto e são mais bem sucedidas.
Há momentos em que o ser humano sofre de sérias necessidades espirituais, ocasiões que exigem muita consistência e imensos esforços concertado, de modo que certo grau de sucesso possa ser alcançado.
Em um fragmento de Ogbà-Gbarádá (Ogbe-Obara), Ifa diz:
A kunle a yan Edà
A dayé tán, ojú n kán ni
Enikan kli tún Eda yan
Afi bi a tún Ayé wa
Dià fún Edo
Tii şe Otukọ lát'Orun
Won ni kó şákáale ebo ni şişe
Ó gbẹ́bo, ó rúbọ
A kunle a yan Edà
A dayé tán, ojú n kán ni
Enikan kli tún Eda yan
Afi bi a tún Ayé wa
Dià fún Edo
Tii şe Otukọ lát'Orun
Won ni kó şákáale ebo ni şişe
Ó gbẹ́bo, ó rúbọ
Tradução
(No céu) nos ajoelhamos e escolhemos nossos destinos
Enquanto no chão estamos com pressa
Nós não podemos mudar nosso destino
A menos que reencarnemos
Estas foram as declarações de ifà a Ẹ̀do
Quem pilotaria a humanidade do céu?
Ele for convidado a oferecer sacrificio Ele cumpriu
Baba Akala
Erinmin Awo of Ibogun Owu Kingdon
Erinmin Awo of Ibogun Owu Kingdon
FONTE : Babalorixa Luiz d'Ayra
Nenhum comentário